Название: Язык и межкультурная коммуникация - С. Г. Тер-Минасова

Жанр: Русский язык

Рейтинг:

Просмотров: 548

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |




Аннотация1
Предисловие2
Принятые сокращения3
Введение4
§1. Определение ключевых слов-понятий5
§2. Язык, культура и культурная антропология6
§3. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях7
§4. Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков8
§5. Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности9
Часть I. Язык как зеркало культуры Глава 1. Реальный мир, культура, язык.10
§1. Постановка проблемы.11
§2. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации12
§3. Иностранное слово -перекресток культур13
§4. Конфликт культур при заполнении простой анкеты14
§5. Эквивалентность слов, понятий, реалий15
§ 6. Лексическая детализация понятий16
§ 7. Социокультурный аспект цветообозначений17
§ 8. Язык как хранитель культуры18
Глава 2. Отражение в языке изменений и развития общественной культуры § 1. Постановка проблемы19
§ 2. Вопросы понимания художественной литературы. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур20
§3. Виды социокультурного комментария21
§ 4. Современная Россия через язык и культуру22
§ 5. Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах23
Часть II. Язык как орудие культуры Глава 1. Роль языка в формировании личности.24
§ 1. Постановка проблемы25
§2. Определение национального характера.26
§3. Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера27
§ 4. Загадочные души русского и англоязычного мира.28
§5. Любовь к родине, патриотизм29
§ 6. Улыбка и конфликт культур30
Глава 2. Язык и идеология31
§1. Постановка вопроса и определение понятий32
§2. Россия и Запад: сопоставление идеологий33
§3. Политическая корректность, или языковой такт34
Глава 3. Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности посредством информативно-регуляторских текстов) §1. Постановка проблемы35
§2. Названия улиц36
§3. Информативнорегулирующие указатели37
§4. Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики38
§5. Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов39
§6. Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов40
Заключение41



Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |

Оцените книгу: 1 2 3 4 5

Добавление комментария: